Skip to content

New Identity in a New Language

By Dom Reynoso

Over the past few years since moving away to college, I have been on a journey of discovering how my different identities and parts of myself interact with each other. I typically identify myself as a Latinx gay man, which are two identities that have combined and contradicted each other throughout my entire life. It has led to a lot of confusion growing up, and it has been an experience of slipping through the cracks. I’m not always seen as “Latinx enough” to operate in those spaces, and at times not “queer enough” to operate in queer spaces because of my race. I think it comes from the reality of how our communities are represented and marketed to the world. When I’m at home in the US, it’s often a struggle to express my identities to people in a way that doesn’t detach them from myself. People typically want an explanation that is coherent with their perception of the world; they want an explanation of “Latinx” that sounds like what they’ve seen in the movies, or a definition of “queer” that can be explained to them without their discomfort. As you can imagine, it makes it difficult to parcel myself out in this way and explain my identities so that they feel lived-in instead of hollow.

Pride in identity is something that I have been challenged with since coming to college. Before that, I had never understood that I could express pride in something that wasn’t normative. And, when I grew to love and express my identities in college, I think it sometimes confused some people. It evoked a sense of disruption when I talked about the intersections of my identities around people who didn’t expect me to. But slowly over time, I got more and more comfortable with the fact that I can claim my identities without shame or fear. Going abroad is such an interesting experience because, in many ways, it is like starting all over learning how to express yourself. What seemed so easy before now exists within the context of an entirely different culture and language. In Italy, people claim their identities in a very different way that continues to change my perception of identity. For many Italians I’ve met, they have a much stronger sense of regional identity than we might find in the US. People classify themselves by their hometown/region first, and then perhaps by being Italian, and in extremely rare cases, as European. It creates a very different aspect of identity than I’m typically used to, but it has a historical reasoning. For many Italians, they remain in the regions that they’re from, and different parts of Italy even speak different dialects (that, according to my host mom, she herself can’t even fully understand when she travels to different regions). This kind of construction of identity is vastly different than what I’m used to, but it is refreshing in the sense that people here are just used to claiming their regional identities more frequently and with more enthusiasm.

It is interesting how a culture and language shift changes your perception of how to think about yourself and the different parts of you that you show to the world. It’s been about a month since I’ve arrived in the country, and I’m surprised everyday about the different things I pick up on. There’s still a lot to be discovered here, and little by learning I’m learning how to define myself again (and maybe this time in Italian).